MultiTech Communications, 
Inc. - Insurance Translation. InsuranceTranslation.com
Language Perils
 
ISSN 1533-8444
 
 
Welcome to MultiTech’s e-journal, Language Perils™.

Mission

Language Perils™ addresses terminology used in a wide variety of the world’s languages in insurance, reinsurance, risk management, employee benefits, healthcare, and related fields such as law and financial services.

From time to time, we also examine terminology in non-insurance sectors, such as politics and technology, when professionals in insurance and related fields have a business interest in concepts developed in those sectors.

By focusing on words, terms, and concepts within one language and across two or more languages, our e-journal seeks to untangle the apparently confusing and to translate the unfamiliar into the familiar.

Our goal: to bring clarity to the increasingly complex — and increasingly multilingual — insurance marketplace.

Published periodically, Language Perils™ uses an unorthodox approach to inform and engage our readers. Some articles describe market practices through local terminology, another compares coverage in two markets, one argues in favor of a reformulation of the definition of a familiar concept, others define relatively new concepts or complex terminology, another allows readers to contribute to a listing of insurance terminology synonyms.

Submissions Welcome

Professionals and scholars in insurance and related fields worldwide are strongly encouraged to help us build our unique forum by contributing to Language Perils™. We welcome the opportunity to discuss topic ideas with you and suggest you take a look at our brief Submission Guidelines.

Linking, Permissions, and Feedback

No permission is required to link to any Language Perils™ page. To link to a specific article, please use its permanent URL, which appears after the article’s byline.

Electronic reproduction of any article requires written permission. Paper reprints of articles are available by mail upon request.

All feedback is appreciated and will be acknowledged promptly.

Looking Ahead

Launched in September 1998, Language Perils™ is growing. We appreciate the support of our contributors and are pleased with our global reach. Our site is regularly viewed in some 80 countries; viewership is concentrated among trade publications, leading firms, and the academic community.

We welcome inquiries from academic and educational institutions and organizations, professional associations, firms, and trade publications worldwide for the purpose of exploring and developing cooperative publishing relationships with us. For English-speaking organizations, we can provide an initial or supplementary publishing avenue; for organizations outside the English-speaking world, we can provide access to an English-speaking readership.

Thank you for your continuing interest in and support of Language Perils™.

Editor and Publisher



Current Issue — July 2002

Title Author Language Focus
Multinational Pooling Ann Leeds and Christopher Campbell, Hewitt Associates LLC, Lincolnshire, Illinois, USA English


Past Issues Arranged by Year and Topical Category

2002 Language Focus
Property / Casualty
Surplus Lines in the United States English (United States),
Spanish (Puerto Rico)


2001 Language Focus
General / Risk / Financing
Computer Network Security and Risk Management English
Finite Risk and Financial Reinsurance English (United States)
Life / Employee Benefits / Pensions / Healthcare
Consent in Genetic Research in Iceland Icelandic
Property / Casualty
Environmental Insurance, Exposures, and
Risk Management
English (United States)
Inland Marine Insurance in the United States English (United States)
Insurance Archaeology English


2000 Language Focus
General / Risk / Financing
Biometrics — a Brief Look English
Broadening the Definition of “Risk” English (United States)
IBNR Analysis English
Insurance Company Statutory Financial Statements English (United States)
Plain English, Policy Wording, and Tricky Terminology English (Australia)
Property / Casualty
Contractual Liability in the United States and Germany English (United States),
German (Germany)
Some Key Property/Liability Policy Terminology in The Netherlands Dutch
Interactive Project: Terminology Synonyms English


1999 Language Focus
General / Risk / Financing
Financial Reporting in the U.S. English (United States)
Market Deregulation in Japan Japanese
“Risco” and “Loss” in Brazil Portuguese
Risk Financing English
Segregated or Protected Cells English
Terrorism English
Life / Employee Benefits / Pensions / Healthcare
Healthcare in the U.S. Russian
Life Products in Cyprus Greek
Medical Coverage in France French
Property / Casualty
Causation in Argentina Spanish
Consequential Losses in Germany German
Mandatory / Available Coverages in Poland Polish
Risk Retention / Purchasing Groups in the U.S. English (United States)
Surety Bonds in Brazil Portuguese
Truck Hijacking in Argentina Spanish
Variations in Property / Casualty Terminology Spanish


1998 Language Focus
General / Risk / Financing
Policyholder Surplus Italian, French
Life / Employee Benefits / Pensions / Healthcare
Healthcare in Argentina Spanish
Life Insurance in France French
Pension Funding in Germany German
Property / Casualty
Coverage Names in Sweden Swedish
First-Loss Insurance Spanish, French
Marine Insurance and Shipping in Holland Dutch
Surety Bonds in Brazil Portuguese













Legal NoticePrinting Recommendations

© 1999-2002 MultiTech Communications, Inc.  All rights reserved.

Contact Us Go to Top